Википедија: Именовање чланака / Географска имена

Из Википедије, слободне енциклопедије
Иди на навигацију Иди на претрагу
↱
  • ВП: ГН
  • ВП: ИСГН

Опште одредбе

Именовање чланака
Опште руководство
Категорије и странице услуга
Архива

Из Википедије: Именовање чланака :

Ако језеро, море, река или неко друго природно место о коме пишете има јединствено име, дајте га чланку. Пример: Бајкал , а не Бајкалско језеро или Бајкал (језеро) .

Ако се назив географског објекта назива и другим именом, онда би требало да одлучите који је важнији и познатији, а након наслова чланка о мање важном објекту ставите појашњење .

У називима мостова, улица, авенија, тргова, ћорсокака итд., Све речи, осим генеричких ( уличица , булевар , насип итд.), Препоручују се писањем великим словом према општем правилу писања географских назива. На пример, улица Бутирски Вал, улица Народног Ополцхенииа, трг Крестианскаиа Застава, Никитские Ворота , мост Болсхои Каменни, мост уздаха итд. ( Извор: А.Е. Милцхин, Л. Цхелтсова. Издавачки дизајн издања ". )

Избор имена из неколико опција (језици)

Чланци о географским објектима на територији Русије и о географским објектима на територији других држава (осим оних у којима је руски службени језик [1] ) именовани су у складу са званично прихваћеним руским називима. Извори за ове сврхе су:

  • атласе и карте које је објавила Росреестр (раније Роскартографииа, ГУГК СССР)
  • ОКАТО (за објекте у Русији)
  • званични акти државних органа Русије о именовању таквих објеката на руском језику,

у зависности од тога који је од ових извора објављен касније од других.

Ако се неки предмет не појави у руским атласима / на мапама или у актима државних органа Русије, чланак о њему се именује у складу са правилима писања топонима на страном језику на руском језику [2] (видети скуп правила ) и правила практичне транскрипције са одговарајућег језика (погледајте списак упутстава са правилима на веб страници Росреестр ).

Ако се објекат преименује након објављивања атласа / карте или акта руског државног органа, чланак о њему се именује у складу са правилима практичне транскрипције са одговарајућег језика (осим ако дође само до промене правописа) имена које не утиче на изговор). Након објављивања новог атласа / карте или акта руског државног органа, користи се назив који се у њима појављује [3] .

Правила за именовање чланака о географским објектима на територији држава осим Русије, у којима је руски службени језик [1] , нису усвојена од стране заједнице.

Ако постоји више објеката са истим именом

Правила за именовање чланке о географским објектима у случају двосмислености (ако постоје најмање два топонима са истим именом) наведени су овде .

Преименовани објекти

У тексту чланка, без обзира на његово именовање, треба навести све претходне називе објекта.

Ако се због преименовања историјски назив изгуби, а истовремено постоје подаци који прелазе величину празнине о релевантним историјским аспектима, препоручује се да имате посебан чланак о таквом историјском имену.

Одлука Арбитражног одбора о примени правила

Арбитражни одбор је дао препоруке о примени правила:

Препоруке

2.1. Приликом именовања чланака о географским објектима, Арбитражни комитет препоручује да се руководи правилом ИП: ГН.

2.2. У складу са принципом ГП: ИВП , правило ГП: ГБ није догма, па се у посебним случајевима његове препоруке могу занемарити.

2.3. Арбитражни одбор препоручује да се изврши преусмеравање са свих алтернативних назива објеката наведених у ауторитативним изворима, ау главном чланку се такође спомињу алтернативна имена.

2.4. Арбитражни одбор охрабрује заједницу да усклади правила ИП: ИП и ИП : ГБВ у складу једно с другим.

Одговори на питања

3.1. Да ли је наслов у атласу довољан разлог за преименовање чланка?

Према ВП: ГН, наслов у атласу (објавила Роскартографииа) у већини случајева довољан је разлог за преименовање чланка. Изузеци су случајеви када име у атласу према ВП: ГН није приоритет за овај објекат (то укључује, нарочито, случајеве преименовања објеката који се одражавају у другим ауторитативним изворима наведеним у правилу, али се још не одражавају у атласима , као и чланке о објектима на територији зона сукоба), као и случајеве у вези са којима је заједница постигла консензус о непримењивости правила ВП: РЗН за овај објекат.

3.2. Да ли је потребно водити расправу о преименовању чланка, на чему неки учесници инсистирају?

Трибунал сматра да се не би требало водити расправа о томе да се наслов чланка усклади са ГП: ГБ, осим за ентитете који су претходно изричито именовани консензусом заједнице. Да бисте преименовали чланак супротан правилу ВП: ГБ, потребна је расправа.

3.3. Где треба евидентирати изузетке од правила, ако их има?

Чињеницу да је наслов овог чланка изузетак од правила требало би јасно навести на страници за разговор у овом чланку. Такође је могуће саставити помоћну листу назива изузетака на посебно назначеној страници услуге; у таквом случају, разумно је имати везу до ове странице са странице правила РР: ГБ.
↱
Листа изузетака

такође видети

Белешке (уреди)

  1. 1 2 Приликом гласања , које је резултирало усвајањем правила, концепт „службеног језика“ није дешифрован, већ су као примери наведене земље попут Белорусије , Киргизије иКазахстана .
  2. Усвојено на основу дискусије .
  3. Главне одредбе одељка усвојене су на основу резултата дискусије и гласања .